العديد يتساءل ما إذا كانت اللغة الإنجليزية -والتي تعد الأكثر انتشارا في وقتنا الحاضر- تحتوي على ألفاظٍ (كلمات ومصطلحات) مقتبسة من العربية.
أسباب دخول اللغة العربية في اللغة الإنجليزية
لقد كان هنالك العديد من الأسباب التي أدت إلى دخول العربية في اللغة الإنجليزية؛ من أهم هذه الأسباب:
- ترجمة كتاب العلوم العربية إلى اللغة الإنجليزية.
- الفتوحات الإسلامية والحروب والاستعمار.
- التبادل التجاري.
بعض الكلمات العربية في اللغة الإنجليزية
من الكلمات التي انتقلت من ترجمة الكتب العربية في العلوم المختلفة:
- Algebra بمعنى الجبر.
- Algorithm بمعنى الخوارزمية.
كذلك انتقلت الكثير من الكلمات المستخدمة في الحياة اليومية، خاصة ما يتعلق بالمأكولات والأدوات؛ كالكلمات التالية:
- Cotton بمعنى قطن.
- Jasmine بمعنى الياسمين.
- Spinach بمعنى السبانخ.
- Lemon بمعنى ليمون.
- Sugar بمعنى سكر.
- Gazelle بمعنى غزال.
- Giraffe بمعنى زرافة.
كما أن بعض المفردات تم اقتباسها من الأساطير والحكايات العربية؛ مثل:
- Sultan بمعنى سلطان.
- Ghoul بمعنى الغول.
- Jinn بمعنى الجن.
أعتقد أنكم لاحظتم تمامًا كم أن الكلمات الإنجليزية مشابهةٌ للفظ العربي.
ومن التبادل التجاري انتقلت بعض المصطلحات المتعلقة بالبيع والشراء؛ ومن هذه الألفاظ:
- Jar بمعنى جرة.
- Carat بمعنى قيراط.
تابعونا أيضًا للمزيد من الدروس.
من قِسم القِصص اخترنا لكُم